Метод CLP
Метод CLP: иностранный язык дистанционно
☑ «Этот метод нужно называть не нетрадиционным, а естественным, так как он ориентирован непосредственно на речь как на первичный механизм общения» — Л.О. Гуревич, президент Союза переводчиков России.
Метод CLP получил такое название в 1997 году, по названию Центра языковой психологии Center of Linguistic Psychology. Создан метод был гораздо раньше: более 40 лет назад группой советских учёных Министерства Обороны СССР .
Необходимо было разработать такой метод, который позволит максимально поднять результативность обучения, не потребовав при этом пропорционального возрастания ресурсов – труда преподавателей и классно-урочного времени слушателей. Поэтому изначально был выбран дистанционный формат, хотя в то время такого названия ещё не было. Самостоятельные занятия учащегося под руководством специалистов потребовали простоты и ясности.
Дистанционность – это всего лишь формат. Невозможно обеспечить высокую эффективность простым перенесением очного процесса в заочный: в подобных случаях обычно, наоборот, резко страдает качество учебного процесса.
Всем, кто всерьёз занимался изучением или преподаванием иностранных языков, совершенно очевидно, что результаты обучения лишь отчасти зависят от затраченного времени и от уровня подготовки преподавателей. Основная проблема и, одновременно, ресурс заключается в возможностях самого учащегося. У каждого из нас есть врождённые способности к языкам. Неужели они срабатывают только по отношению к родному языку и потом полностью исчезают?
Союз переводчиков России рекомендует
Будучи младенцами, мы окружены множеством впечатлений окружающего мира, частью которого является язык. Внешний мир вступает во взаимодействие с внутренним, в который мы погружены не меньше. Язык, а точнее устная речь, вливается, вплетается в нас, формируя одновременно нашу психику и сознание. Мы учимся воспринимать на слух звуки родного языка, отличать их от всех остальных звуков, нас окружающих. Активно работает фонематический слух, и пик его сензитивности (максимальной восприимчивости) продлится до 3-х лет. Благодаря ему мы научимся воспринимать и понимать речь на слух.
Работа фонематического слуха (речевого, в отличии от музыкального), становится одним из самых важных элементов фундамента устной речи. Устная речь в своём развитии неразрывно связана не только со слухом, но и с другими чувствами, ощущениями, образами, людьми, объектами и ситуациями. Она неотделима от мелодики, ритма, интонации. Всё это называется невербальными и паралингвистическими компонентами речи.
По мере готовности речевого аппарата, подключаются имитационные способности, и мы начинаем подражать звукам родной речи. Этот процесс часто привязывают к рефлекторным звукам, которые издаёт младенец, но это не так: подлинные речевые звуки требуют задействования сложных корково-подкорковых связей в головном мозге, и появляются они тогда, когда подавляются рефлекторные подкорковые. Происходит постоянная тренировка речевого аппарата применительно к родному языку. Именно поэтому принципиально важно получать язык из первоисточника, то есть от носителя!
Одновременно с этими процессами активно работает языковая интуиция, чувство языка, названное знаменитым лингвистом Н. Хомским врождённой лингвистической компетентностью. Суть его в том, что мы все от природы в состоянии понимать структуру речи, не нуждаясь ни в каких учебниках. Учебники нужны позднее и для того, чтобы всегда говорить и писать грамотно.
Поднимаясь дальше, мы продолжаем учиться думать и говорить. Речь и мышление вместе проходят определённые этапы своего развития: наглядно-образное мышление, наглядно-действенное, и по мере приближения к логическому, формируется письменная речь. Первый этап формирования письменной речи – это чтение.
Обратите внимание, что к изучению родного языка мы приступаем в школе, когда уже понимаем, думаем, говорим и часто уже умеем читать. То есть, к этому моменту у нас уже полностью сформирована устная речь и присутствуют первые базовые навыки письменной.
Каждый пройденный «этаж» приведённой схемы не остаётся где-то в прошлом, он работает и в настоящем. Тем не менее, каждый элемент системы должен своевременно оказаться на своём месте и сыграть свою роль, тогда в комплексе сложится искомая способность к речи.
Традиционное обучение иностранным языкам начинается, как правило, с изучения алфавита, анализа грамматических конструкций и перевода. Логическое мышление преобладает на протяжении всего учебного процесса. С одной стороны, это оправдано тем, что от человека к человеку информация легче всего передаётся вербальным, логическим путём. Такой подход оказывается отличным способом обучения письменной речи и переводу (подробнее Вы можете прочесть об этом в статье «Методы обучения иностранным языкам» ). Однако, остаётся проблема в обучении устной речи.
Поэтому в вопросах преподавания иностранных языков давно уже остро стояла проблема преодоления существующего диссонанса. Коммуникативному и аудиолингвальному методам это отчасти удалось сделать, именно поэтому метод CLP включает в себя их элементы. Необходимо было совместить основные преимущества коммуникативного метода – его ориентированность на устную речь и неграмматический подход (когда путь выстроен от речи к грамматике, а не наоборот) с возможностью самостоятельных занятий слушателя.
На помощь пришли наработки аудиолингвального метода, но без его механистичности, ограничивающей учащегося лишь самыми азами иностранного языка на уровне разговорника (смотрите «Аудиолингвальный метод и чем он отличается от метода CLP» ).
Метод CLP позволяет активизировать Ваши врождённые способности. Разумеется, в силу особенностей функционирования мозга и психики, механизмы речи у взрослого человека лишь отчасти могут повторить тот путь, который проходит родная речь у ребёнка.
Как эту задачу решает метод CLP?
1. Погружая учащегося в аутентичную языковую среду, где он будет слышать речь носителей языка. Но применительно к взрослому человеку это сделано в привязке к родной речи, которая постепенно сходит на нет. Поэтому 80% всего объёма занятий с программой CLP – это аудиоуроки. И поскольку мы хотим, чтобы учащийся сразу же учился думать на иностранном языке, мы должны максимально уйти от перевода. В связи с этим традиционные упражнения на перевод с иностранного на русский язык и обратно присутствуют в методе CLP лишь в минимально необходимом объёме.
2. Само по себе погружение в среду не всегда может активизировать врождённые способности. Нужно сформировать функциональную систему устной речи на иностранном языке, для этого надо специальным образом подготовить фонематический слух к восприятию звуков изучаемого языка и обучить артикуляционный аппарат правильному произношению, интонации и ритму. Поэтому каждый из блоков программы – от I до IV (см. картинку выше), направлен на закладку определённого слоя «пирога» этой системы, и в рамках каждого блока учащийся по-разному работает с учебным материалом. Эта работа включает в себя разные режимы пассивного прослушивания, этап мысленного проговаривания, упражнения вслух и работу с текстом.
3. Программа обучения должна обеспечить учащимся возможность прочувствовать структуру изучаемого языка, ощутить его влияние на себя. Тематика программ подобрана таким образом, чтобы можно было примерить на себя разнообразные ситуации и соответствующую лексику.
4. Обучение чтению происходит образным методом, когда соединяются слуховой, артикуляционный и зрительный образ слова: Вы слышите, читаете и проговариваете. Правила чтения, приведённые в Грамматическом комментарии программы, дополняют и расширяют Ваши навыки чтения, но не заменяют комплекс зрительной и слухоречевой основы.
5. Изучение грамматики происходит индуктивно, а не дедуктивно, как мы привыкли в школе (подробнее об отличиях дедуктивного и индуктивного подходов смотрите «Шерлок Холмс, метод дедукции и изучение языков» ). Задания для проверки и закрепления материала построены таким образом, чтобы дать возможность учащемуся думать и стараться самостоятельно находить ответы на свои вопросы. Вы двигаетесь от реальной речи – имеющихся навыков и словарного запаса – к разбору конструкций. Это значит, что с помощью предлагаемых упражнений любую тему из Грамматического комментария Вы разбираете на основе пройденного материала, прорабатывая его снова таким образом, чтобы шаг за шагом понимать и использовать структуру изучаемого языка.
6. Метод обучения было бы невозможно воплотить без учёта индивидуальных особенностей учащегося. Прежде всего – это психологические особенности слушателя, которые влияют на восприятие и переработку информации. От этого зависит кратность повторений каждой смысловой единицы, паузы между ними, продолжительность уроков и обучения в целом, график занятий с программой. В зависимости от того, какие сенсорные каналы восприятия преобладают, а какие, наоборот, являются самыми слабыми, мы тем или иным образом расставляем методические акценты в обучении: на что сделать упор и как обойти слабые зоны. Также на персональный алгоритм программы обучения влияет то, изучается ли данный язык с нуля, или нет; после какого другого языка он изучается; с какими целями; есть ли ограничения по срокам; присутствуют ли психологические барьеры.
7. Важным методическим звеном выступает дальнейшая практика языка, которая потребуется слушателю. В зависимости от того, с какими целями изучается иностранный язык, индивидуально подбираются дополнительные материалы для занятий, языковой практики и для отработки требуемых навыков – например, просмотра фильмов и ТВ разрабатываются специальные упражнения.
Метод CLP позволяет сформировать осознанные навыки иностранного языка. При таком подходе к обучению от слушателя не требуется насилия над собой в виде специального заучивания лексики или разбора неудобоваримых грамматических конструкций. Всё происходит естественно и как бы само собой, на интересе к самому процессу обучения и постепенном погружении в живую атмосферу нового языка. В результате формируются навыки и умения, которые довольно сложно забыть, даже если не говорить на этом языке в течение длительного времени.