Экспертиза, рецензии, сертификаты и отзывы профессионалов

Курсы иностранных языков дистанционноДистанционные курсы полиглот

Экспертиза и рецензии:

Заключение экспертной комиссии Союза переводчиков России. (выписка)

Президент Союза переводчиков России Л.О. Гуревич. Эксперт СПР кандидат технических наук Е.К. Масловский. (12 апреля 2004 года.)

На основании результатов проведенного многостороннего технического исследования достоинств и функциональных возможностей программ CLP для обучения иностранным языкам Союз переводчиков России констатирует:

1. Метод CLP реализует оригинальную высокоэффективную информационную технологию ускоренного индивидуального самообучения лексике иностранного языка в конкретных предметных областях методом погружения слушателя в языковую среду и установления поэтапной обратной связи в форме программно-аппаратного и методического контроля.

2. Конкретные программы, реализуемые в рамках метода CLP по результатам предварительного тестирования обучаемых, учитывают индивидуальные особенности системы восприятия и обработки информации конкретным слушателем и в наибольшей степени полезны для лиц, выезжающих за границу, но не владеющих иностранным языком в степени, достаточной для свободного общения в иноязычной среде.

3. Входящие в комплект словари и грамматическое пособие обеспечивают достаточный для целевого назначения программ CLP объем знаний по грамматике иностранного языка – с учетом того факта, что программа рассчитана преимущественно на развитие навыков устной речи.

4.  Метод CLP способен помочь решению проблемы повышения качества обучения иностранным языкам студентов неязыковых ВУЗов и может стать ценным элементом отработки навыков устной речи в языковых учебных заведениях.

Настоящим экспертным заключением с учетом результатов проведенной экспертизы Союз переводчиков России предоставляет Центру языковой психологии право использовать в своих рекламных материалах и в технической документации, относящейся к программам CLP для обучения иностранным языкам, любые фрагменты данного экспертного заключения, а также контекстные ссылки следующего содержания: «Протестировано СПР», «Программа прошла тестирование в СПР», «СПР рекомендует». Совместно с оговоренными ссылками и аналогичными обоюдно согласованными формулировками, соответствующими выводами экспертизы, разрешается также использование в письменных материалах пиктограммы представленного оттиска печати СПР.

 

Рецензия Военного Университета Министерства Обороны России. (выписка)

Начальник кафедры романских языков Военного университета, доктор филологических наук Н.В. Иванов. Преподаватель кафедры романских языков Военного университета А.А. Токарев. (16 марта 2004 года.)

… Цель разработчиков программы – совместить обучение иностранной речи с учетом психологических особенностей конкретного обучаемого. Авторы метода отмечают, что «основополагающим моментом метода CLP» является «работа слухоречевой системы без опоры на текст».

Большим достоинством программ CLP является аудиозапись подготовленная носителями языка лексики и текстов. Записи высокого качества, что существенно усиливает восприятие содержащегося в них материала. Этому способствует также важная экстралингвистическая составляющая обучения – хорошо подобранный музыкальный фон. …

… Следует отметить важность наличия справочного грамматического пособия, которое содержит минимум необходимого грамматического материала.

Индивидуальная программы подготовленные по методу CLP, на наш взгляд, с большей эффективностью достигают поставленных разработчиками целей.

 

Сертификаты:

Certificate of quality-1

 

Certificate of quality-2

 

 

CLP рекомендуют профессионалы:

Л. О. Гуревич, Президент союза переводчиков России
«По долгу службы я активно интересуюсь новыми способами обучения иностранным языкам. Активно — значит, испытываю на себе. О CLP могу сказать следующее: эту методику нужно называть не нетрадиционной, а естественной, так как она ориентирована непосредственно на речь как на первичный механизм общения. Для подготовки профессионального переводчика этого, разумеется, недостаточно. Данная методика рассчитана исключительно на пользователей, для кого иностранный язык — просто необходимый инструмент коммуникации».

С. А. Дубенко, преподаватель арабского языка
«Работая с программой «Базовая» (английский язык) Центра CLP, я с приятной долей удивления обнаружил, начиная уже со второго месяца обучения, значительный прогресс в языке. Прослушанный материал хорошо запоминался — «ложился в память». В результате я овладел языком в мере, достаточной для работы в сфере туризма и преподавания (английский язык шёл у меня вторым в ВУЗе)».

Ю. И. Воронова, преподаватель английского и немецкого языков, кандидат педагогических наук.
«Я работала в Центре CLP около десяти лет, и за прошедшее время имела возможность оценить все плюсы методики, причём как по отношению к слушателю, так и по отношению к преподавателю. При условии, что слушатель действительно работает с программой, у него на самом деле формируется способность к восприятию иностранной речи так, как будто он длительное время прожил в стране изучаемого языка. Программа хорошо ставит произношение — постоянно слыша грамотную, красивую иностранную речь слушатель просто не имеет возможности говорить неправильно, и преподавателю уже не нужно исправлять среднерусский акцент и типично русские интонации. И конечно, лексика буквально «намертво вбивается» в голову, что облегчает изучение языка не только слушателю, но и преподавателю: всегда интереснее работать с человеком, у которого есть лексический запас, чем с «нулевиком». С другой стороны, методика предъявляет к преподавателю более высокие требования — тут уже не отделаешься нудным, но таким привычным глаголом «to be», которому можно посвятить не один урок, а нужно общаться с учащимся на иностранном языке, причём на очень приличном уровне».

А.В. Акулов, преподаватель итальянского и английского языков.
«Сотрудничаю с языковым центром CLP уже не первый год в качестве преподавателя итальянского и английского языков.b
Большинство слушателей предлагаемых курсов языка действительно делают достаточно ощутимый прогресс в иностранной речи после прохождения программы CLP, и в ряде случаев в независимости от их возраста, языковых способностей и предыдущего опыта изучения иностранного языка. Всё это, безусловно, достижимо при условии, что слушатель уделил достаточно внимания и времени собственному дистанционному обучению, прослушиванию и прорабатыванию материалов, чётко следовал персональной прописанной программе и работал систематически. Разумеется, немаловажными являются желание и мотивация слушателя. В результате, зачастую слушатель, полностью проработав все этапы программы, приобретает уверенность в собственных силах, преодолевает языковой барьер, лишается многих проблем с произношением и способен легко изъясняться в контексте пройденных тем».

Залина Таймасханова, преподаватель английского.
«Изначально методика CLP мне была интересна как эксперимент. Со временем стало абсолютно ясно, что она действительно работает. Я могу судить об этом, наблюдая за слушателями, среди которых люди с самыми разными стартовыми знаниями, возрастами, опытом изучения языка. Естественно, для успешного обучения нужна высокая мотивация и самодисциплина. Тогда любому преподавателю будет легче. Методика CLP ещё больше облегчает труд и преподавателя и ученика. Ученику комфортнее т.к. значительная часть занятий может проходить в подходящее для него время, с необходимыми паузами. С материалами, подготовленными специально для него, учитывая его особенности. Можно совмещать работу с программой с чем-то ещё. В результате он приходит на занятие или собеседование хорошо подготовленным. Преподавателю не надо выступать в роли репетитора. Это задача программы. Экономятся время и усилия…»

Вилли Мельников, полиглот владевщий более чем 100 современными и древними языками.
Метод CLP является в чём-то эволюционным продуктом (если не сказать — существом!) осмысления многих других подходов к овладению иностранными языками, и потому, прежде всего, нацелена на понимание, говорение и думанье на изучаемом языке, отталкиваясь от «вживления» в сознание учащегося необходимого объёма лексических и фонетических шаблонов. Они и становятся двигателем речевого «конвейера», на котором осуществляется автоматическая сборка фразеологических блоков, характерных для данного языка. Поэтому метод CLP в чём-то можно сравнить с ткацким станком, настроенным на характерные для определённого фасона платья (читай: языка) узоры. Без них одежда, если это не строгий рабочий костюм (вроде искусственно созданных языков), безлика. Но всякий язык «одет» в своё платье, чья национально-культурная принадлежность «выписана» характерным орнаментом. Именно на ненатужное впитывание такого психологического орнамента и направлен метод CLP. Это достигнуто, в частности, лёгким и непосредственным переходом от устной речи к чтению и письму, минуя резкие перескоки, присущие устоявшейся школьной манере обучения. И это роднит метод CLP с естественным овладением родной речью с последующими автоматизмом и спонтанностью её использования. Грамматика же по методу CLP даётся на фоне уже сформированных речевых навыков, выступая в качестве ясной и гармоничной системы, и потому не кажется неким неприступным замком, к стенам которого изучающий безнадёжно приставляет штурмовые лестницы — свои старания запомнить зловещие правила языка, подобные бойницам крепости. Наша методика — это наведение мостов к воротам в замок через окаймляющий его ров несходства с родным языком изучающего.

Более того: посредством метода CLP выявляются личные информативные особенности человека, т.е. как он воспринимает, обрабатывает, хранит и применяет информацию. У слушателя программы формируется «чувство языка», достраивая ещё один речевой центр. Продолжая нашу «рыцарскую» аналогию, можно сказать: каждому, кто вознамерился поселиться в замке-языке, методика позволяет индивидуально подобрать не стенобитный таран, а коня и сбрую для въезда в крепость в качестве желанного гостя. Принципиально важно и то, что лексическое наполнение программ создано носителями языка, тогда как контроль над процессом обучения ведут российские преподаватели — как если бы кто-то осваивал зарубежную модель какой-либо аппаратуры, а переводчик помогал бы ему понять тексты на деталях и в инструкции.

Никто не станет отрицать: проще и безопаснее перейти реку, не прыгая по застрявшим поперёк её русла разрознённым брёвнам, но лишь предварительно скрепив их в наплавной мост. Так и лексика в представляемом методе не затверживается списками, а компонуется в речевые модели, которые впоследствии преобразуются в навыки живой устной речи, не оставаясь в рамках традиционных разговорников, где фразы подаются в дистиллировано-мертвенной («обще-кондовой») форме.

Метод CLP оптимизирует процесс самостоятельной работы, делая его быстрее и эффективнее, избавляя от мучительного механического заучивания. Это чувство сравнимо с радостью моряка, вдруг обнаружившего, что тяжёлая баржа, нагруженная устоявшимися громоздкими правилами, не приварена намертво к несущему катеру, а легко отцепляется. Нет нужды опасаться, что в ней останется неподъёмная библиотека словарей и речевых навыков, которые «затонут» при длительном отсутствии практики чтения и общения на усвоенном языке. Навык, в отличие от знания как такового, имеет физическую, мышечную природу и, будучи правильно сформированным и закреплённым по нашему методу, быстро восстановится: ученик тут же вспомнит, как прицеплять ту «баржу» и воспользоваться её грузом. Он быстро вновь прочитает символику флага, под которым требуется плыть-говорить.

Такая логика изучения оправдала себя, когда изучающим/вспоминающим язык приходилось «плыть» в космосе: по методу CLP успешно осваивали язык члены экипажей орбитальной космической станции, где приходилось жить и работать в условиях перманентного стресса. Но не будет рекламным преувеличением сказать: данная обучающая программа — единственная в мире, обладающая мощным антистрессовым воздействием. Материал подаётся на фоне звучания индивидуально подобранной, любимой учеником музыки, создающей в нём творческо-оптимистический настрой и веру в свои возможности — гораздо большие, чем он сам привык считать. Таким образом, весь этот комплекс позитивных ощущений как бы входит в психологический обмен веществ изучающего: он с удовольствием угощается полезным блюдом, овкуснённым разнообразными витаминными добавками, вместо того, чтобы заставлять себя жевать необходимый, но безвкусный обед. Византийскому летописцу-полиглоту 6 века Прокопию Кессарийскому принадлежит высказывание: «Учение в молодости — это резьба по камню, в старости — черчение на песке». Метод CLP нагляднейшее показывает: языковая память в любом возрасте может обладать прочностью камня, в то же время оставаясь восприимчивою к новым надписям, как песок.
Вилли Мельников.»