Что нам стоит знать о немецком языке

 

Акции

 

Главная    Изучение немецкого языка

Немецкий язык: особенности его изучения и практические примеры.

Немецкий является родным и официальным языком для жителей Германии, Австрии, Швейцарии. Оказывается, именно немецкий язык является четвёртым в мире по распространённости языком интернет-общения после английского, русского и японского.

Он относится к германской языковой группе наряду с английским, шведским, норвежским, датским, а также шотландским, исландским, фризским и другими малораспространёнными на сегодня языками. Поэтому интерференция – процесс взаимного торможения навыков – особенно распространена при одновременном изучении английского и немецкого языков, когда слова одного языка путаются со словами другого.

Литературный немецкий язык сформировался на основе верхнегерманского наречия (диалекта), отсюда и название современного языка Германии – Hochdeutsch или верхненемецкий. Его ещё называют «федеральный немецкий» или бундесдойч. Огромную роль в возникновении собственно литературного немецкого сыграл Мартин Лютер, переведя в начале 16 века на немецкий язык Библию. В течение следующих примерно 100 лет грамматически и орфографически по большей части сформировался тот немецкий язык, который мы изучаем сейчас.

По звучанию он очень отличается от того немецкого, на котором говорят австрийцы или швейцарцы. Австрийский вариант немецкого языка в силу большего влияния на него славянских языков по сравнению с верхненемецким звучит гораздо мягче и мелодичнее. (Сравните дикторов наших программ верхненемецкого языка – CLP-Light или CLP-Basic с австрийским вариантом – Universal.

В противоположность верхненемецкому существует нижненемецкий диалект, на котором говорят жители северной Германии, северо-востока Нидерландов и Дании. То есть, важно помнить, что немецкий язык, как и практически все остальные европейские языки, в отличие от русского, неоднороден, именно поэтому возникла необходимость в «назначении» одного из диалектов в качестве официального, литературного, понятного всем носителям немецкого языка и принимаемого в качестве общего наречия.

Однако, не удивляйтесь тому, что в разных провинциях одной и той же Германии, не говоря уже об Австрии, Швейцарии или Лихтенштейне в магазине, на улице или в кафе вы столкнётесь с трудностями в понимании немецкого языка. Звучащий на улице немецкий в любом случае будет отличаться от того официального немецкого, который вы изучали на курсах. Попытки упростить и унифицировать немецкий язык привели к его реформе в 90-х годах 20 столетия, но большая часть упрощений пока так и не прижилась в разговорной речи.

Говорим по-немецки: как снять себе номер в гостинице.
По материалам программ CLP-Light и CLP-Basic.

das Zimmer
номер в гостинице

Reservieren Sie bitte ein Zimmer mit Bad in Ihrem Hotel.
Забронируйте, пожалуйста, номер с ванной в вашей гостинице.

Es wurde ein Zimmer für mich reserviert.
Мне забронировали номер.

Hier ist mein Paß.
Вот мой паспорт.

Dieses Zimmer gefällt mir nicht.
Этот номер мне не нравится.

Dieses Zimmer paßt mir.
Этот номер меня устраивает.

Ich nehme dieses Zimmer für 2 Tage.
Я беру этот номер на два дня.

Ich nehme dieses Zimmer für eine Woche.
Я беру этот номер на неделю.

Lassen Sie bitte meine Koffer bringen!
Попросите принести мои чемоданы.

Wecken Sie mich bitte unbedingt morgen um 6 Uhr!
Разбудите меня завтра в 6 утра, обязательно.

die Rechnung
счет

Morgen reise ich ab, machen Sie bitte die Rechnung fertig!
Я завтра уезжаю, подготовьте, пожалуйста, счет.

Bestellen Sie mir bitte ein Taxi.
Вызовите мне такси.

Lassen Sie bitte jemanden meine Koffer abholen.
Пришлите кого-нибудь за моими чемоданами.