Как подготовиться к собеседованию на иностранном языке?

Способности к языкам3

 

Как проходит обучение иностранному языку

 

Обучали даже в Космосе

 

Экспертиза Метода CLP

 

Certificate of quality-1

 

Certificate of quality-2

 

Штирлиц

 

Способности к языкам

 

Как измерить результат

 

Уровни иностранного языка

 

Языковые барьеры

 

Одна из серьёзнейших задач в изучении иностранного языка – это подготовка к предстоящему собеседованию с потенциальным работодателем.

Бывает, что HR-у будет достаточно посмотреть на Ваш сертификат об окончании определённых курсов. А может быть и по-другому: представитель нанимателя резко перейдёт в разговоре на иностранный язык или пригласит для продолжения беседы своего коллегу, носителя языка.

В работе со своими слушателями мы всегда относимся к собеседованию на иностранном языке как к задаче, требующей особой подготовки . Ваши реальные знания иностранного языка и имеющиеся навыки исчерпывают эту подготовку в лучшем случае на половину. Есть ещё как минимум половина, которая связана с психологической подготовкой и нюансами формата.

Если у Вас на горизонте маячит необходимость собеседования, предлагаем Вашему вниманию наши практические советы, основанные на опыте подготовки слушателей Центра к собеседованиям, переговорам и докладам на иностранных языках.

Используем принцип маленьких шагов, которые приведут вас к искомой цели.

Для начала разобьём задачу на две составляющие. Первая – это собственно собеседование. И лишь вторая – то, что это собеседование необходимо пройти на иностранном языке.

Собеседование, на которое вы приходите в качестве соискателя, всегда является стрессом, даже если оно проходит на русском языке. Иностранный язык – лишь один из дополнительных стрессовых факторов, но далеко не единственный. Стрессовая ситуация означает, что вы покажете себя в лучшем случае на 60% по сравнению с тем, как показали бы себя в «домашней» обстановке, в зависимости от вашего типа стрессоустойчивости.

Большую положительную роль в прохождении собеседования играет имеющийся опыт: одни из нас провели множество собеседований, другие прошли через них сами. А есть и те, кому приходилось находиться по обеим сторонам стола, как в роли соискателя, так и в роли нанимателя. Но даже если у вас достаточно опыта, хорошая подготовка не помешает.

Поиск сотрудников в компанию всегда состоит из нескольких этапов. Собеседование – не первый, но, пожалуй, самый важный из них, на котором вы показываете «товар лицом», представляете себя потенциальному работодателю. Соответственно, требуются навыки самопрезентации вообще и на иностранном языке в частности.

Выступая в качестве соискателя, желательно представить себя в противоположном качестве – нанимателя или его представителя, HR-а. У нанимателя есть задача найти определённого человека и перечень критериев, на основании которых он составляет себе представление о том, тот это человек или нет. Процедура собеседования может иметь свои особенности в конкретной компании, но так или иначе она имеет стандартную схему, основанную на данных критериях. Эта схема зависит от должности, на которую вы претендуете, от корпоративной культуры компании, взглядов и стереотипов работодателя. И лишь в последнюю очередь от языка, на котором проводится собеседование.

Так или иначе, собеседование идёт по определённому шаблону: у нанимателя есть вопросы-заготовки и представление о том, какие он хочет получить на них ответы, чтобы перевести кандидата на следующий уровень отбора или отклонить. У вас со своей стороны тоже должны быть шаблоны-заготовки, которые помогут вам быстро сориентироваться и не растеряться в разговоре.

Поэтому самое первое и главное, что необходимо сделать для успешного прохождения собеседования на иностранном языке, это сначала подготовиться к нему на русском языке.

Какие конкретные действия стоит предпринять:

1.Соберите информацию о компании, в которую вы собираетесь наниматься. Посмотрите сайт компании, социальные сети, поищите отзывы и впечатления не только сотрудников, но и клиентов данной компании. У вас сложится определённый образ интересующей вас фирмы.

2.Почитайте советы по подготовке к собеседованию – вы их во множестве найдёте в интернете. Существуют типичные проколы соискателей, и несмотря на то, что о них пишут и говорят постоянно, многие всё равно повторяют эти ошибки. В основном это касается того, о чём не следует говорить на собеседовании, потому что либо не интересно работодателю, либо выставит вас в невыгодном свете.

3.Посмотрите схемы интервью при приёме на работу, поговорите с друзьями и знакомыми – теми, кто проводил или проходил собеседования. Соберите для себя как можно больше информации практического характера.

4.На основании информации, которую вы получите по предыдущим  пунктам, составьте себе несколько сценариев собеседования: о чём вас могут спрашивать, что вам стоит отвечать и что говорить не стоит.

И только после этого сделайте следующий шаг 5: начните переводить эти сценарии на тот язык, на котором вы планируете проходить собеседование.

Если вы – не переводчик, или у вас пока не такой уж большой опыт в практическом использовании иностранного языка, используйте по большей части готовые речевые шаблоны для вашего сценария. Потому что иначе у вас получится слишком русифицированная речь, состоящая из неестественных для иностранного языка оборотов, что лишь оставит о вас негативное впечатление.

Откуда брать подобные готовые шаблоны? У слушателей программ CLP в этом отношении есть огромный плюс: в программах собраны готовые речевые модели на все случаи жизни, и в том числе для прохождения собеседований.

Ещё хороший источник для поиска шаблонов и успешного вхождения в образ соискателя работы – фильмы и сериалы на иностранных языках с подходящим сюжетом.

Также стоит почитать интернет-ресурсы на иностранных языках, посвящённые поиску работы и рекрутингу. Соответственно, в интернет-поисковике используйте запросы на иностранном языке, а не на русском.

Всякое собеседование состоит из нескольких этапов: знакомство, содержательная часть, прощание. На этапах знакомства и прощания используется больше всего готовых речевых моделей. К тому же, именно начало и конец разговора несут основную эмоциональную нагрузку, позволяя собеседникам составить впечатление друг о друге. Психологи знают, что первое впечатление – всегда самое сильное, но не всегда самое верное. «У вас не будет второго шанса произвести первое впечатление», — сказала Коко Шанель. Ярко запоминается также и конец беседы.

Делаем из этого следующий вывод: особенно тщательно вам следует подготовить прежде всего эти составляющие встречи – знакомство и прощание. Хорошее впечатление, которое вы произведёте на собеседника в начале разговора, может простить вам некоторые дальнейшие огрехи. (Конечно, даже самое красивое знакомство не собьёт с толку нанимателя, если вы полностью провалитесь на содержательной части.)

При любом разговоре на иностранном языке, особенно если это собеседование, важна ваша скорость реакции. Если собеседование проходило на русском языке и внезапно перешло на иностранный, а бывает и так, то реагировать вам придётся особенно быстро и точно. Скорость речевой реакции зависит от трёх составляющих: от вашей общей стрессоустойчивости, навыков понимания на слух и практики живого общения.

Про стрессоустойчивость шла речь выше. Повлиять на неё вы никак не можете – она такая, какая есть, и важно о ней знать и учитывать. Если стрессы вас не оживляют, вам нужно особенно тщательно готовиться к встречам.

Подготовьте себе буферные фразы, которые позволят вам получить дополнительные несколько секунд для раздумья, не создав у собеседника впечатления о том, что вы – «тормоз» или плохо понимаете обращённую к вам речь. Не бойтесь фраз типа: «Уточните, пожалуйста, ваш вопрос» или «Правильно ли я вас понял». В крайнем случае можно повторить последнюю фразу или вопрос собеседника, не слишком злоупотребляя этим. Главное –не молчите!

В отношении навыков понимания на слух у слушателей CLP  проблем не должно быть, поскольку именно этому навыку в процессе обучения уделяется больше всего внимания как базовой составляющей устной речи.

Однако, любые навыки речи нуждаются в регулярной практике.

Недостаток практики общения на иностранном языке является распространённой причиной, по которой «срубается» большинство соискателей. Если вы, готовясь к собеседованию с работодателем, не общаетесь на иностранном языке ни с кем, или общаетесь только со своим преподавателем (даже если это носитель!), вы совершаете ошибку, которая может вам дорого обойтись.

Во-первых, разные люди обладают своими собственными особенностями речи: акцентом, темпом, интонациями. Если вы на 100% не знаете заранее, с кем будете говорить, то высока вероятность того, что к разговору именно с этим человеком вы можете оказаться не готовы.

Во-вторых, на вас неизбежно будет давить ответственность за результат встречи и впечатление, которое вы произведёте.

Отсюда два совета:

1.Готовясь к собеседованию, попрактикуйтесь в общении с разными людьми. Чем больше людей и чем они разнообразнее в своей речи, тем лучше.

2.Начинайте свою языковую практику с нейтральных тем для разговора, а не сразу с собеседования о приёме на работу. Пусть это будет разговор с официантом в кафе, с прохожим на улице (если вы в путешествии), с новым знакомым вашего родственника, живущего за границе – вам важны любые собеседники и любые темы, которые не будут создавать излишнего психологического напряжения. Кстати, расслабляющие разговоры в сопровождении алкоголя являются палкой о двух концах. Да, возможно, вы расслабитесь до такой степени, что сами себя удивите достижениями в иностранном языке, но проблема в том, что эти достижения могут оказаться «сцепленными» именно с состоянием опьянения. То есть, в трезвом состоянии вам может не удастся вызвать у себя такую свободу и раскованность в общении.

Что ещё важно непосредственно в иностранном языке для успешного прохождения собеседования?

Не стоит рьяно увлекаться вводными словами и идиомами. Иначе ваша речь будет звучать либо слишком заученно, либо перегружено пустыми словам. Представьте, какое впечатление на вас будет производить человек, который всё время говорит по-русски «как бы то есть», «в общем и целом» или «типа того». Вам достаточно 2-3 вводных слов или оборотов, чтобы оживить вашу речь, не лишив её смысла.

Непременно проговорите свои заготовки к собеседованию вслух, и не один раз. Можно сделать это перед зеркалом. Вам важно привыкнуть к звучанию собственной речи на иностранном языке и виду вашего лица (из-за другой работы речевого аппарата и мимических мышц не только голос звучит иначе, но также меняется лицо).

И главное, помните, что хороший экспромт всегда должен быть тщательно подготовлен!

Успешных вам собеседований,
Ваш Центр языковой психологии.